您當前的位置:主頁 > 專題 > 2017上海國際文學周
2017年08月18日23:18 來源:上海國際文學周 作者:文字 / 龔空覺 攝影 點擊: 次
8月17日下午3點,俄羅斯著名詩人弗拉基米爾·博亞利諾夫與上海外國語大學鄭體武教授做客建投書局,二人以“俄羅斯詩壇現狀:多元與統一”為主題展開文學對談。本次對談圍繞俄羅斯詩壇的變化和詩歌的創作風格展開。
曾獲普希金文學獎和普希金獎章的鄭體武教授對俄羅斯文學了解頗深,他認為俄羅斯是詩的國度,人們對普希金、葉賽寧、萊蒙托夫、茨維塔耶娃等著名詩人的詩倒背如流,詩歌的精神早已融入俄羅斯人的血液中。
鄭體武在閱讀了博亞利諾夫的詩歌后,認為博亞利諾夫善于從傳統的民間歌謠和民間詩歌中汲取養分。對此,博亞利諾夫表示他從小受到父母和家庭的影響,對民間傳說十分感興趣。他的媽媽是烏克蘭人,在他小時候就經常給他唱烏克蘭民歌和童謠,因此他在作品中也使用了大量的傳統民謠與神話。
博亞利諾夫和鄭體武從詩歌《澡堂》談及俄羅斯的詩歌創作方法與風格。鄭體武認為,要理解俄羅斯文化,有一樣東西是必不可少的,這就是“澡堂”。對俄羅斯人而言,澡堂與伏特加、套娃一樣,是俄羅斯文化的象征之一,是俄羅斯人生活的一部分。在俄羅斯的村莊中,條件較好的家庭都會有一個澡堂,這是家中最重要的東西。而詩歌《澡堂》的“神奇之處”則在于詩中“寧找新丈母娘,不能沒有澡堂”的預言,卻在生活中真實的發生了。
博亞利諾夫認為語言和文學緊密相連,俄語就與詩歌緊密結合起來,如《伊戈爾遠征記》是歐洲中世紀四大英雄史詩之一,所以俄羅斯詩歌離不開傳統文學和傳統文化。年輕詩人更要對俄羅斯文化進行傳承,利用網絡互相交流討論詩歌,尋找更多志同道合的人,使俄羅斯更富有文化氣息。
在談及20世紀初俄羅斯詩壇的現代主義時,鄭體武教授對三大流派做了簡單的闡釋。未來主義否認文化傳統,否定普希金、陀斯妥耶夫斯基和托爾斯泰等文學大師的經典作品。阿克梅派則反對象征主義對世界神秘化和朦朧化,提倡書寫客觀、具體的現象,強調具體和力度、技巧和個性 ,中國讀者們熟悉的阿赫瑪托娃就是阿克梅派的代表詩人。
博雅利諾夫稱自己的詩歌創作受到了中國古代詩人李白和杜甫的影響,他對此深感自豪,他認為詩人首先就是要為自己的父母、孩子、國家和人民講話,要為人民所寫。成功的詩人要具備兩個因素,一是形象思維,二是要成為現代的人、受教育的人、有思想的人,要將自己的眼光放于宇宙,心中裝著“永恒”。他也鼓勵俄羅斯的年輕詩人要成為“新一代的普希金”,要及時地對世界作出反應,這樣世界才會給年輕人以回應。
對談結束后,博亞利諾夫為在座讀者朗誦了其詩歌作品《八月的夜》、《寒星隕落》和《狠毒的命運》,詩歌中文版由鄭體武教授翻譯。