2025年01月17日10:42 來源:思南讀書會 作者:思南讀書會 點擊: 次
從左至右為金雯、王巧紅、趙松
2024年12月28日下午,華東師范大學教授金雯、上海外國語大學博士王巧紅,以及作家趙松做客思南文學之家,以“啟蒙與東方:近代歐洲的‘中國風’”為主題,聚焦愛爾蘭作家奧利弗·哥爾斯密的《世界公民:中國哲人的信札》,共同為讀者帶來了一場精彩的新書分享會。
一、東西碰撞過程中的文學跨境
分享會伊始,《世界公民:中國哲人的信札》一書的譯者王巧紅首先向讀者簡要介紹了奧利弗·哥爾斯密的生平與創作背景,對于這本1757年至1760年連載于報紙的早期作品,她尤其強調了作者經歷的跨地域性、國際性以及其最初連載形式導致的作品商業性。金雯緊接著介紹了本書的內容:作者以一個有哲思的中國文人身份,以通信的形式從外國人的視角反觀18世紀英國的文化社會現象。緊接著,金雯對于本書的書寫方法和體例進行討論,從19世紀以前特有的“歐洲人用東方人的口吻來寫信、寫故事”的現象入手,為讀者解讀當時的東方知識在西方的廣泛傳播的情況,與該現象背后東西方渴望加強互相了解的文化語境與其中蘊含的時代精神。金雯指出:“這樣的題材,有非常強烈的一種似乎想要用想象來構建一個更加理想的世界的結構,一種想要構建新生活和新社會的沖動。”趙松則從寫作時代入手,從歷史的角度進入本書,分析其敘事手法的“鏡像效果”與18世紀特有的寫作趣味。
王巧紅
二、并行不悖的“松弛”趣味與學術價值
在學術角度,金雯指出,《世界公民:中國哲人的信札》不僅在文體上雜合了書信、隨筆等多種元素,還在敘事空間上融合了東西方文化,展現了哥爾斯密對全球化的深刻理解與前瞻思考。王巧紅認為,200年前的小說至今仍能從學術和日常兩個角度為人接受,與其中的趣味性、可讀性和智慧,流露出了跨越時空和歷史的因素息息相關。
金雯
而從趣味角度,金雯則從“松弛感”入手,通過文學史上的經典例證分析其“松弛感”的來源與藝術價值,她指出:“這種松弛感會帶來很多文體實驗的空間。”進一步地,她從當時東西方的道德觀念實踐出發,進一步擴展到現代問題的討論上。趙松老師則為大家分享了書中幾段較為幽默的節選,三人就此對于其中的翻譯問題、文化交流、以及中西差異等話題展開討論。
趙松
三、理想的文學:制造一些可能的生活空間
王巧紅通過哥爾斯密的創作經歷,闡述了文學作品如何制造可能的生活空間:“這種跨文化的虛構不僅為讀者帶來了新鮮體驗,也讓我們思考,在全球化背景下,文學如何跨越國界,促進不同文化間的理解和交流。”哥爾斯密在書中借助文化落差,批判英國社會現象,展現了文學的批判與反思功能,也促使人們思考不同文化背景下的生活方式與價值觀念。
金雯提到,文學不應僅是現實的再現,更應是對生活多樣性的探索與想象:“我們應該允許所有人以他自己適合的方式生存,這個問題就涉及到我們怎樣培育一種生活形式或者社會風尚,讓每個人以自己的方式追求滿足自我的路徑。”她進一步強調,文學不應只是現實的鏡像,而應是探索生活多樣性的工具,能夠鼓勵讀者想象并理解不同身份和處境下的生活狀態。
現場讀者
嘉賓們共同指出,理想的文學作品應鼓勵讀者跳出固有框架,拓寬視野,增進理解與包容。在當今社會,我們更應發揚這種文學精神,通過想象與對話,為構建更加多元、和諧的社會貢獻力量。
討論的最后,嘉賓們與讀者展開討論,氣氛熱烈融洽。
思南讀書會No.486
現場:陸銘暉
直播:張師恒
撰稿:閔佳麟
改稿:郭 瀏
攝影:隋 文
編輯:陳思涵