您當(dāng)前的位置:主頁 > 文學(xué)活動 > 上海國際文學(xué)周
2014年08月18日11:06 來源:上海作家網(wǎng) 作者:創(chuàng)聯(lián)室 點擊: 次
文學(xué)對談:我所認識的阿蘭·羅伯-格里耶 于8月17日上午10點在思南公館· 文學(xué)之家舉行,法國哲學(xué)家、多媒體作家歐托·卡爾,法國作家、文學(xué)研究者伯努瓦·皮特斯,著名的翻譯家余中先共同出席活動,出版人陳侗擔(dān)任該活動的主持人。
活動伊始,主持人陳侗依次介紹嘉賓,并坦言除歐托·卡爾外的幾位嘉賓,也包括他本人,都與今天要談?wù)摰陌⑻m·羅伯-格里耶會面過,這也讓本次對談更具現(xiàn)實意義。
簡單暖場過后對談?wù)介_始,歐托·卡爾先生率先發(fā)言,他說:“我和羅伯-格里耶的相遇是藝術(shù)上,我對他非常著迷,除了長期讀他的書之外,我還去查看過他曾經(jīng)生活的地點,這也促使我結(jié)識了他的妻子,還有一些他身邊的人。最近一直感覺我和羅伯-格里耶生活在一起,因為他的書一直陪伴著我?!俺酥猓寡?,他收集了很多關(guān)于羅伯-格里耶的檔案資料,包括視聽、書面和媒體的資料,不論是羅伯-格里耶的人物形象,還是天才的才情,都深深的吸引著他。
主持人(陳侗):你最初是怎樣發(fā)現(xiàn)羅伯-格里耶呢?
歐托·卡爾:羅伯-格里耶進入我的生活是有一個過程的,最初是接觸到他的作品《嫉妒》,這本書對我的影響非常大,以至于我愿意放下我的哲學(xué)工作去從事羅伯-格里耶的研究。每次閱讀他的作品,都讓我深深的著迷,他的文字和寫作帶給我非常舒適的感受,并且在他的作品中充滿著詩意的智慧和哲學(xué)的層面東西,都深深打動著我。
主持人(陳侗):感謝歐托·卡爾的分享,我們知道伯努瓦·皮特斯先生在10年前做過一個非常長的羅伯-格里耶的采訪,他對羅伯-格里耶有非常詳細的了解,就請伯努瓦·皮特斯先生為我們談一談他眼中的阿蘭·羅伯-格里耶。
伯努瓦·皮特斯:我和羅伯-格里耶之間的緣分要追隨到很久以前,接觸到羅伯-格里耶是出于好奇,我覺得他的作品是非常難以接近的,我讀他的第一部作品是《偷灰啥啥者》甚至都沒有讀完,因為對當(dāng)時的我來說確實太難了一些。但在兩年后,我認識了一個狂熱的新小說愛好者,受他的影響,我開始重新讀羅伯-格里耶的作品,當(dāng)時我對他特別著迷,最后甚至融入其中。生活中的羅伯-格里耶是非常有趣活潑的,他很擅長講故事,思維非常跳躍,很智慧,我覺得羅伯-格里耶他是一個光芒四射的人物,就像一頭獅子,在他身上始終可以尋求到一些嶄新的東西,他樂于和別人分享自己的觀點,他不是一個熱衷于名利的人,因為他一直在繼續(xù)尋求、繼續(xù)挑釁、繼續(xù)尋找新的視野。
主持人(陳侗):伯努瓦·皮特斯先生講的勾起了我很多的回憶,余中先老師也和羅伯-格里耶有過交往,請他來談一下。
余中先:起初我覺得羅伯-格里耶很奇特,他不僅寫小說也做電影,后來我翻譯了他的一些作品,開始讀時不太明白,慢慢通過各種各樣的翻譯,可以大致明白了。我和他交往不多,主要他來中國兩次訪問期間和他有過接觸。第一次給我印象比較深的是他的太太,她特別活躍,是一個眼觀六路耳聽八方的人。第二次見面是在2005年北京圖書博覽會期間。其實我是翻譯羅伯-格里耶的作品比較多,真正打交道多的還是陳侗先生,因為他在出版社,會有很多合作的機會。
主持人(陳侗):回憶起來,我覺得羅伯-格里耶是一個幽默靈活的人。我們大多會覺得他不抽煙,但他有時候會說那我就來一根雪茄吧。另外,對生活的感覺經(jīng)常會在他作品中出現(xiàn),在他的書里也沒有固有的觀念,讀者也不能有固有的觀點。
伯努瓦·皮特斯(補充):對一個作家來說,人們往往希望他的作品有一定的連續(xù)性,但羅伯-格里耶不是這樣,他如果認為自己的作品需要變化和轉(zhuǎn)折的時候,就會毫不猶豫去做,是非常自由的。
余中先(補充):作為一個讀者,在讀他的作品里面,應(yīng)該有什么期望或者有什么等待,他曾表示他愿讀者閱讀他作品的時候,有完全自由的思想,徹底忘卻固有的觀念。
歐托·卡爾(補充):因為羅伯-格里耶的作品是非常有顛覆性的,但他筆下的人物卻又讓人感覺很舒服、很歡快,這可能與他的顛覆精神息息相關(guān),因為他是一個樂觀的人,無論在他的作品還是訪談中,都有所體現(xiàn),他總是用一種很清新的方式表達,或者帶著一些游戲性或者跳躍性的言語。
主持人(陳侗):非常感謝幾位老師的分享,那么剩下的時間就交給觀眾進行提問。
觀眾:我們知道羅伯-格里耶拋出成熟之外,他內(nèi)心其實像一個非常有童趣的小男孩,作為這樣矛盾的人,我想了解他生活中是怎樣和周圍的人相處呢?
歐托·卡爾:我覺得羅伯-格里耶的矛盾并不是那么明顯,因為他寫小說其實就是在游戲,并讓讀者跟他一起游戲,他就是在尋找游戲的伙伴。也可以說他的作品就是一個兒童在表達自己,形式也是游戲的形式。所以我覺得他的作品并沒有矛盾的地方,只不過是有一些比較厚重的比喻罷了。
中午12時左右,在嘉賓與觀眾的互動交流之后,活動接近尾聲,由主持人陳侗作最后講話,他感謝大家在細雨蒙蒙的今天前來參與活動,也十分感謝幾位專家與我們分享他們眼中的阿蘭·羅伯-格里耶。