您當(dāng)前的位置:主頁 > 文學(xué)活動(dòng) > 思南讀書會(huì)
2015年02月15日17:51 來源:文匯讀書周報(bào) 作者:朱自奮 點(diǎn)擊: 次
日前,在上海的思南文學(xué)之家,舉辦了一場(chǎng)“俄羅斯文學(xué)的‘非法闖入者’——葉羅費(fèi)耶夫和他的《從莫斯科到佩圖什基》”演講會(huì),上海外國(guó)語大學(xué)教授鄭體武、新銳詩人、批評(píng)家胡桑為聽眾介紹了這本最新由漓江出版社引進(jìn)出版的俄國(guó)當(dāng)代天才作家韋涅季克特·葉羅費(fèi)耶夫的代表作。
小說的情節(jié)曲折而富有寓意。酗酒的知識(shí)分子韋涅季克特要乘坐火車去佩圖什基看望他美麗的情人和他的兒子,他費(fèi)盡周折登上了火車,可是,因?yàn)樾锞疲驗(yàn)槟莻€(gè)目的地的虛構(gòu)性,他似乎永遠(yuǎn)都不能到達(dá)他夢(mèng)想中的佩圖什基……小說寫于1969年,延遲二十年后在俄羅斯出版,被認(rèn)為是俄羅斯后現(xiàn)代小說開山之作的作品,是與《古拉格群島》齊名的世界級(jí)后現(xiàn)代經(jīng)典。全書以戲謔、反諷的方式反映了當(dāng)時(shí)俄羅斯知識(shí)分子扭曲、荒誕、反常的人生境況。
葉羅費(fèi)耶夫(1938-1990)早年在莫斯科大學(xué)就讀時(shí)就表現(xiàn)出是一個(gè)“天生的語言學(xué)家”,但他一生大部分時(shí)間卻只能混跡底層,當(dāng)過裝卸工、酒瓶收購(gòu)員、地質(zhì)鉆探工、圖書管理員等工作。
鄭體武在講座中,拿出本世紀(jì)初俄羅斯出版的一本《從莫斯科到佩圖什基》的注釋版,“原文僅一百零五頁,而注釋篇幅竟長(zhǎng)達(dá)四百多頁。”他解釋道,全書看似醉酒的語言中,盡是典故、隱射,涉及到的俄國(guó)各時(shí)期作家就有五十個(gè)左右,更有俗語、黑話,甚至還有臟話,中文版引進(jìn)時(shí)已經(jīng)做了相應(yīng)的處理。“小說帶有一種強(qiáng)烈的悲愴的詩意。葉羅費(fèi)耶夫一生的作品集在一起也不過兩百多頁,但是一部 《從莫斯科到佩圖什基》足以讓他留名俄羅斯文學(xué)史。”
胡桑認(rèn)為,貫穿小說的“酒”是后現(xiàn)代精神的象征,小說中的反諷和戲仿,都是借著酒的精神。小說是一部當(dāng)代的“醉酒奧賽德”,有著俄羅斯“舊文化”獨(dú)特代言的文化符號(hào)。