The Mother Tongue in Foreign Lands
Lisa Teasley


As Wang Ayi states, we have come to Shanghai each with our own mother tongue, while conversing in English, the global language. ?English is conveniently mine — as I was born and raised in Los Angeles, California — but as an African American traveling abroad, my mother tongue is a reliability, not necessarily an entrée. ?Outside of America, Africa, the African Diaspora and the larger cities of Europe, I may arrive to a country where I am relentlessly stared at, to be figured and sorted as a tall, dark-skinned and dreadlocked woman in a country where there are not many like me. ?My use of English is no trump card or privileged assumption, but rather a practical relief from various obstacles. ?I no longer pout as much on this point, but instead, listen to the natives speaking in whatever country I’m visiting along with the fellow travelers from all over the world — hearing all mother tongues, together, as music.

I listen to and appreciate language as music, I always have. It is part of the reason I became a writer. I am in gratitude that when I read, I hear some different and beautifully imagined voice of the narrator inside of my head. I can comprehend some French, Spanish and a little German as well, taking pleasure in reading aloud any language I can pronounce. I was delighted to come home and find on my porch the surprise gift of a Rosetta Stone on Mandarin, so thoughtfully sent by my ex-husband and daughter upon hearing the news that I was accepted to the Shanghai Writers Association residency. After each Mandarin lesson, no matter how low my score, I become teary with joy that life brings surprises, such as the opportunity for new focus on the harmonies of Chinese language.

My daughter is a musician, a drummer — the heart, the beat of rhythm. I play accordion, not well, but as distinct as the sound of this instrument is, and how most have stereotyped the accordion in their mind’s ear, ?if one listens to the starkly remarkable difference in which melodies are played on accordion throughout the world — so very many more countries than one might expect — then vastly more people would appreciate it. ?This logic could follow for all stereotypes: of peoples, of races, of languages, of cultures, of religions, of politics.

If most of the world is on a pentatonic scale in music, any kind of music can be met with a sense of familiarity within its “foreignness.” Music has always been the universal language, and I don’t argue that English is that for any of its particular qualities, neither do I critique the varied accents and rhythms of speaking English, nor do I ponder globalization in all of this — but rather that sound in general can be appreciated for its multitude of dialects, the beauty of boundless cacophonies.

Teaching in a country like Haiti, for example, where I needed a translator for the Creole my students spoke, I listened to myself speak English evermore intentionally clear for the translator. ?I listened to his translation of my words into recognizable notes of French within Creole harmonies that I couldn’t understand as words, but could appreciate as music.? I could appreciate all of our communication as music. I could make out in tone the sometimes reactive comments or questions from my students in their language, the translator’s paring it down more simply, perhaps editing for diplomacy, and my answer again in English — and I heard all of it as music. The fullness of the soundtrack included the roosters crowing in the distance, the younger children playing in the dusty courtyard of the school, run by Madagascan nuns who spoke softly.

This is the way I travel: to Indonesia, Australia, Nigeria, Switzerland, Panama, Italy, Mexico, Singapore… wherever I am blessed enough to land. I worry not over pronunciation, grammatical rules, or vocabulary when listening to language as music when I travel and appreciate another culture from mine. And while I may be discriminated against for any stereotype imagined in some gatekeeper’s mind (danger, poverty, criminality?) I will not judge another for the English they do or do not speak. I celebrate the many voices and languages of music, including my own.

 



Shanghai Writers’ Association
675, Julu Road Shanghai, 200040
主站蜘蛛池模板: 无翼日本全彩漫画大全全彩| 亚洲视频国产视频| 亚洲AV色吊丝无码| 色欲麻豆国产福利精品| 日韩三级视频在线| 免费的a级毛片| 欧美在线暴力性xxxx| 性欧美高清come| 亚洲乳大丰满中文字幕| 美团外卖猛男男同38分钟| 国产精品无码av在线播放| 中文字幕在线不卡精品视频99| 欧美视频网站在线观看| 国产一区二区三区精品久久呦| 一级毛片大全免费播放下载| 欧美一区二区久久精品| 午夜国产在线视频| 国产亚洲欧美在在线人成| 女人张开腿让男人捅| 久久精品无码精品免费专区| 狠狠ady精品| 国产丫丫视频私人影院| 91精品国产免费入口| 拍拍拍又黄又爽无挡视频免费| 亚洲国产AV一区二区三区四区| 美女扒开尿口直播| 国产欧美在线不卡| ffee性xxⅹ另类老妇hd| 日韩一品在线播放视频一品免费 | 我被继夫添我阳道舒服男男| 亚洲春色另类小说| 美女扒开尿口让男人桶免费网站| 国产女主播喷水视频在线观看| 97色精品视频在线观看| 无上神帝天天影院| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 精品久久久久国产免费| 国产午夜片无码区在线播放| 91精品综合久久久久久五月天| 天美一二三传媒免费观看| 一级一级一级毛片免费毛片|