國際文學周主打“科幻”牌、實體書店大放異彩、原創中國神話連環畫原稿展示……今年的上海書展亮點可不少。 7月19日下午,上海市新聞出版局舉行新聞發布會,對外正式宣布2017上海書展暨“書香中國”上海周定于8月16日至22日舉辦。......
7月7日至9日,正值紀念全面抗戰爆發80周年之際,來自上海、浙江等地的一批詩人、作家和朗誦家匯聚寧波象山,參加“滬象兩地亂礁洋詩會”。他們在當地采風,紀念和緬懷抵御外侮的民族英雄,朗誦頌揚愛國主義的詩篇。 專程前往浙......
“中華神話的譜系,是中國文化譜系的體現,體現出中華民族多元一體的格局”。昨天,“開天辟地———中華創世神話”文藝創作與文化傳播工程創作研究系列輔導講座于中華藝術宮迎來第二講。華東師范大學民俗學研究所教授田兆元......
“新世紀暢銷文學作品《達芬奇密碼》,靈感完全取決于考古新發現———女神的文明。莫言小說《蛙》中的青蛙,也并非憑空蹦出的,它是至少有著上萬年歷史的重要神話原型。”昨天,“開天辟地———中華創世神話”文藝創作與文......
從象征的層面上講,翻譯之所以源遠流長,正是源于人類希求無阻礙溝通的巴別塔情結。而今,隨著機器翻譯日益接近現實,不同語言間的零距離交流看似不再遙遠。據悉,去年國外某網絡公司推出一個翻譯網絡,準確率已達到86%。這種......
第20屆上海國際電影節于今日開幕,推進“一帶一路”人文交流成為了本屆活動的最大亮點。在“一帶一路”精神的倡議下,中國與塞爾維亞合拍電影《薩瓦流淌的方向》于6月17日正式簽約,這也是兩國歷史上的第一部合拍片。據了解,電......
“文學翻譯質量一代不如一代?”“文學翻譯稿酬太低?”6月8日,由上海翻譯家協會和上海市文藝評論家協會聯合主辦的“再登巴別塔——文學翻譯的現狀與未來”專題研討會上,60余位翻譯家、評論家濟濟一堂,對于社會上這兩種普遍......
為進一步深化中國作家協會干部人事制度改革,拓寬選人用人視野,改善和優化領導班子結構,根據工作需要,部分機關和直屬單位領導職位面向社會公開選拔。現將有關事項公告如下: 一、選拔職位 1.對外聯絡部(港澳臺辦公室)副......